有奖纠错
| 划词

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以落在他头上的一连串不幸的前兆。

评价该例句:好评差评指正

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer en outre les autres mesures prises à la suite de la publication.

另请提供资料,说明是否该出版物取了其他措施。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-six recrues ont été révoquées à ce jour à la suite de ces vérifications.

由于背景调查的除了26名被征聘人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement pouvoir assister au lancement officiel du Pacte à la suite de cette réunion.

我们真诚希望,同样由于明天会议,我们不久将能够看到《契约》正式启动。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport examine les mesures prises à la suite de cette demande (par. 55 à 63).

报告谈到这一要求而取的措施(第55至63段)。

评价该例句:好评差评指正

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定取行动的进一步情况。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件对此次事件进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

评价该例句:好评差评指正

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并始运作。

评价该例句:好评差评指正

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait avoir les recommandations formulées à la suite de visites dans d'autres pays.

她想了解特别报告员访问其他国家提出的所有建议。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生,工程处向以色列当局提出抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


numérotage, numérotation, numérotation abrégée, numérotation de préfixe, numéroter, numéroteur, numerus, numide, Numidien, numismate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On va passer à la suite de la recette ma petite Lola.

我们要进行食谱的下一步,小Lola。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.

接着突然由于一系列火山现象而沉没。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Vous ne devez, en aucun cas, former le chiffre zéro à la suite de l'indicatif de pays.

您在任何情况下都不能国家电话代码加拨0。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je t'invite à le faire dès maintenant et à passer à la suite de la vidéo.

我建议你现在就去下载,然后继续看视频的后半部分。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.

美国总统唐纳德·特朗普也曾。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.

下一个词是“悼念”,听闻总统逝世的消息,我向美国人民送上我的问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.

“那是一个英国女人在法国么罪,被烙上一朵百合花。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un faible sourire, elle monta à la suite de Ron dans la diligence d'où s'exhalait une odeur de moisi.

她淡淡地一笑,跟着罗恩钻进发霉的马车车厢。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Son père est ruiné à la suite de placements malheureux.

他的父亲投资失败而破产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En Alsace, cette tradition est désormais interdite en décembre, à la suite de nombreux accidents.

在阿尔萨斯,由于发生多起事故,这一传统在 12 月被禁止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Des immeubles où vivent des Ukrainiens ont été visés à la suite de ces bombardements.

乌克兰人居住的建筑物炮击而成为目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Cela, à la suite de 352 témoignages de victimes recueillis par une commission indépendante.

这是根据独立委员会收集的受害者的 352 份证词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il a changé de vie à la suite de ce dramatique événement.

- 在这个戏剧性的事件之后,他改变他的生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Dix-neuf personnes avaient été placées en garde à vue à la suite de ces débordements.

由于这些过分行为,有十九人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Endetté à la suite de travaux, le couple profite du marché pour varier les repas.

由于工作负债累累,这对夫妇利用市场来改变饮食。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Là, c'est bien, à la suite de deux lignes déjà tracées.

“那很好,已经画两条线之后。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quel bonheur de faire réellement la guerre à la suite de ce héros!

这位英雄的追随下真正发动战争是多么令人高兴啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des inondations touchent en ce moment les îles de Polynésie à la suite de fortes pluies.

暴雨过后,目波利尼西亚岛屿正遭受洪水影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Report d'une semaine à la suite de la blessure d'un candidat lors d'une manifestation de l'opposition.

候选人在反对派示威中受伤推迟一周。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En revanche, pour le moment, sur les motivations et les causes à la suite de cet incident.

然而,目对于此次事件的动机和原因还不得而知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Oger, ogival, ogivale, ogive, oglat, OGM, ognette, ogre, ogresse, oh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接