Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.
因三角债务关系停业。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以落在他头上的一连串不幸的前兆。
Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.
因连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。
Veuillez indiquer en outre les autres mesures prises à la suite de la publication.
另请提供资料,说明是否就该出版物取了其他续措施。
Vingt-six recrues ont été révoquées à ce jour à la suite de ces vérifications.
由于背景调查的,除了26名被征聘人员。
Nous espérons sincèrement pouvoir assister au lancement officiel du Pacte à la suite de cette réunion.
我们真诚希望,同样由于明天的会议,我们不久将能够看到《契约》正式启动。
Le rapport examine les mesures prises à la suite de cette demande (par. 55 à 63).
报告谈到为应这一要求而取的措施(第55至63段)。
Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.
应通过广泛征求意见和建议达成共识。
Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.
我们期待了解中国在作出决定取行动的进一步情况。
Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.
已经按刑事案件对此次事件进行了调查。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。
Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.
由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。
Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.
信托基金随成立,并始运作。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.
会,安理会没有取任何行动。
Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.
这一定义并非简单易明,在“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。
Elle souhaiterait avoir les recommandations formulées à la suite de visites dans d'autres pays.
她想了解特别报告员在访问其他国家提出的所有建议。
L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.
事件发生以,工程处向以色列当局提出抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va passer à la suite de la recette ma petite Lola.
我们要进行食谱的下一步,小Lola。
Il aurait ensuite été brutalement englouti à la suite de phénomènes volcaniques.
接着突然由于一系列火山现象而沉没。
Vous ne devez, en aucun cas, former le chiffre zéro à la suite de l'indicatif de pays.
您在任何情况下都不能在国家电话代码后加拨0。
Je t'invite à le faire dès maintenant et à passer à la suite de la vidéo.
我建议你现在就去下载,然后继续看视频的后半部分。
Le recours à cette substance a été interdit par les autorités à la suite de cette publication.
美国总统唐纳德·特朗普也曾。
Un mot de condoléances ensuite pour le peuple américain à la suite de l'annonce du décès du président BUSH.
下一个词是“悼念”,听闻总统逝世的消息,我向美国人民送上我的问。
C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.
“那是一个英国女人在法国么罪,罪后被烙上一朵百合花。”
Avec un faible sourire, elle monta à la suite de Ron dans la diligence d'où s'exhalait une odeur de moisi.
她淡淡地一笑,跟着罗恩钻进发霉的马车车厢。
Son père est ruiné à la suite de placements malheureux.
他的父亲因投资失败而破产。
En Alsace, cette tradition est désormais interdite en décembre, à la suite de nombreux accidents.
在阿尔萨斯,由于发生多起事故,这一传统在 12 月被禁止。
Des immeubles où vivent des Ukrainiens ont été visés à la suite de ces bombardements.
乌克兰人居住的建筑物因炮击而成为目标。
Cela, à la suite de 352 témoignages de victimes recueillis par une commission indépendante.
这是根据独立委员会收集的受害者的 352 份证词。
Il a changé de vie à la suite de ce dramatique événement.
- 在这个戏剧性的事件之后,他改变他的生活。
Dix-neuf personnes avaient été placées en garde à vue à la suite de ces débordements.
由于这些过分行为,有十九人被拘留。
Endetté à la suite de travaux, le couple profite du marché pour varier les repas.
由于工作后负债累累,这对夫妇利用市场来改变饮食。
– Là, c'est bien, à la suite de deux lignes déjà tracées.
“那很好,在已经画两条线之后。”
Quel bonheur de faire réellement la guerre à la suite de ce héros!
在这位英雄的追随下真正发动战争是多么令人高兴啊!
Des inondations touchent en ce moment les îles de Polynésie à la suite de fortes pluies.
暴雨过后,目波利尼西亚岛屿正遭受洪水影响。
Report d'une semaine à la suite de la blessure d'un candidat lors d'une manifestation de l'opposition.
候选人在反对派示威中受伤后推迟一周。
En revanche, pour le moment, sur les motivations et les causes à la suite de cet incident.
然而,目对于此次事件的动机和原因还不得而知。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释